06 августа 2019
Настоящая оферта (далее — «Оферта») в соответствии с п. 2 ст. 437 Гражданского кодекса Российской Федерации является предложением Общества с ограниченной ответственностью «Мост» (далее – «Исполнитель») заключить договор возмездного оказания услуг, адресованным физическому лицу, имеющему намерение воспользоваться Услугами Исполнителя на предложенных в Оферте условиях.
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Исполнитель обязуется оказать Клиенту услуги по осуществлению письменного перевода документов и текстов с иностранных языков на русский язык или с русского языка на иностранные языки, а также иных услуг (далее – «Услуги»), согласованных с лицом, акцептовавшим настоящую оферту (далее именуется «Клиент»).
2. ПОРЯДОК И СРОК ОКАЗАНИЯ УСЛУГ
2.1. На основании полученного запроса и при наличии у Исполнителя возможности оказания Услуг Исполнитель приступает к оказанию Услуг с момента акцепта Клиентом настоящей Оферты, но не ранее момента получения от Клиента оригиналов и (или) электронных копий документов, необходимых для оказания Услуг, а также, если это необходимо для оказания Услуг соответствующего вида, предоставления доверенности на право Исполнителя совершать от имени Клиента юридически значимые действия.
2.2. Оказание Услуг производится по месту нахождения Исполнителя.
2.3. Ориентировочный срок окончания оказания Услуг по Договору рассчитывается сотрудником Исполнителя и сообщается Клиенту или его представителю в устной или письменной форме.
2.4. Передачу материала для перевода Исполнителю осуществляет Клиент или его представитель. Исходный текст вручается на бумажном носителе уполномоченному представителю Исполнителя лично, либо направляется ему по электронной почте в день акцепта Клиентом настоящей Оферты, либо доставляется Исполнителю любым другим удобным для него способом
2.4.1. В случае нарушения Клиентом срока передачи Исполнителю материала для перевода, ориентировочный срок окончания оказания Услуг подлежит продлению соразмерно количеству дней или часов такой просрочки.
2.4.2. В случае, если после получения материала для перевода будет обнаружено, что его фактический объем превосходит ранее заявленный Клиентом, то в этом случае ориентировочный срок окончания оказания Услуг подлежит продлению соразмерно такому увеличению объема.
2.5. Исполнитель передает Клиенту результат оказания Услуг по осуществлению письменного перевода в печатном или в электронном виде. Передача Клиенту результатов оказания услуг по осуществлению письменного перевода в печатном или в электронном виде осуществляется по месту нахождения Исполнителя.
2.6. В течение 3 (трех) рабочих дней с момента оказания Услуг Исполнитель выставляет Клиенту акт выполненных работ. Акт передается Клиенту лично, почтовым отправлением, посредством электронной почты или любым иным способом по согласованию сторон. Клиент принимает работу, подписывает оба экземпляра акта и возвращает один из них исполнителю. Скан-копии акта выполненных работ, направленные по электронной почте, считаются подписанными простой электронной подписью и по юридической силе равны оригиналам.
2.7. В случае, если Клиент не вернул акт в течение 5 (пяти) дней и не выставил письменную претензию по объёму, своевременности и качеству оказанных Услуг, указанные в нём работы считаются выполненными качественно и вовремя, а их результат — принятым.
2.8. Претензия должна содержать информацию по заказу, четкое обозначение обнаруженных недостатков оказанных Услуг по осуществлению письменного перевода с приведением соответствующих примеров таких недостатков, а также с указанием места в переводном материале, где указанные недостатки были обнаружены.
2.9. Исполнитель рассматривает претензию в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента её получения. В случае согласия с направленной рекламацией, Исполнитель устраняет обозначенные в ней недостатки за свой счёт, после чего повторно передает Клиенту результат оказания услуг по осуществлению письменного перевода.
3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
3.1. Клиент вправе:
3.1.1. Требовать от Исполнителя предоставления информации о ходе оказания Услуг, не вмешиваясь в деятельность Исполнителя.
3.2. Клиент обязуется:
3.2.1. Оплачивать Услуги Исполнителя в соответствии с условиями настоящего Договора.
3.2.2. В случае необходимости использования в процессе оказания Услуг по письменному переводу документов узкоспециальной терминологии, сокращений, аббревиатур, имен собственных, предоставить расшифровку термина, сокращения, аббревиатуры, иную информацию по запросу Исполнителя, необходимую для оказания Услуг, проверить транслитерацию имен собственных.
3.3. Исполнитель вправе:
3.3.1. Требовать от Клиента полной и своевременной оплаты за надлежащее оказание Услуг согласно условиям настоящего Договора.
3.3.2. Требовать от Клиента предоставления информации дополнительной информации, в объеме, необходимом для надлежащего оказания Услуг.
3.3.3. Корректировать график оказания услуг в связи с форс-мажорными обстоятельствами и официальными праздниками.
3.3.4. Исполнитель имеет право без согласия Клиента привлекать к оказанию Услуг по настоящему Договору третьих лиц.
3.4. Исполнитель обязуется:
3.4.1. Оказывать Услуги на высоком профессиональном уровне, выполнять переводы без искажения смысла оригинального текста (содержания документа) в согласованные сторонами сроки.
3.4.2. Предоставлять по запросам Клиента информацию о ходе оказания Услуг.
4. СТОИМОСТЬ УСЛУГ И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
4.1. Общая стоимость оказания Услуг рассчитывается Исполнителем на основании Прайс-листа исполнителя, действующего на момент акцепта.
4.2. Стоимость Услуг определяется в российских рублях и не облагается НДС, поскольку Исполнитель применяет упрощенную систему налогообложения (глава 26.2 Налогового кодекса РФ).
4.3. Услуги оказываются на условиях их предварительной оплаты. Оплата Услуг осуществляется Клиентом по безналичному расчету путем перечисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя или за наличный расчет путем внесения денежных средств в кассу Исполнителя.
4.4. В случае, если оплата Услуг производится путем внесения части от общей рассчитанной стоимости Услуг, сумма в размере оставшейся неоплаченной части стоимости Услуг оплачивается Клиентом не позднее момента передачи результата оказания Услуг Клиенту, если сторонами не согласовано иное.
4.5. Осуществление специальных дополнительных работ (в частности, профессиональная вёрстка текста, редактирование и подготовка к публикации, вычитка перевода носителем языка, вычитка перевода узким техническим специалистом и т.д.) не предполагается по умолчанию, стоимость данных работ не входит в базовую стоимость перевода.
4.6. В случае, если после получения материала для перевода будет обнаружено, что его фактический объем превосходит ранее заявленный Клиентом, то в этом случае превышающий объем перевода подлежит дополнительной оплате соразмерно такому увеличению объема.
5. АКЦЕПТ ОФЕРТЫ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
5.1. Публичная оферта содержит все существенные условия договора возмездного оказания Услуг, акцептуемых Клиентом. Полным и безоговорочным принятием предложения Исполнителя заключить договор возмездного оказания Услуг (акцепт Оферты) считается уплата Исполнителю денежной суммы, соответствующей полной стоимости /части стоимости (по согласованию с Клиентом) Услуг и предоставления Исполнителю документов (электронных копий документов), необходимых для оказания Услуг.
5.2. В случае если акцепт настоящей Оферты не был произведен в течение следующего календарного дня за датой оформления заказа, настоящая Оферта теряет силу в отношении Услуг по такому заказу и оказание Услуг Исполнителем Клиенту не производится.
5.3. В случае заключения отдельного договора возмездного оказания услуг, положения настоящей Оферты применяются в части, не противоречащей условиям заключенного договора.
5.4. Условия настоящей Оферты могут быть изменены Исполнителем в одностороннем порядке. Датой вступления в силу изменений настоящей Оферты является дата их опубликования на интернет-сайте Исполнителя: www.mostcenter.ru.
6. СРОК ДЕЙСТВИЯ, ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
6.1. Договор вступает в силу с момента Акцепта Клиентом настоящей Оферты и действует до момента исполнения Сторонами обязательств по нему, а именно оплаты Клиентом стоимости Услуг и оказания Исполнителем Услуг в объеме, соответствующем их полной стоимости.
6.2. Клиент вправе в любой момент расторгнуть договор договора, уведомив об этом Исполнителя, при условии оплаты Исполнителю фактически понесенных им расходов, связанных с исполнением обязательств по Договору.
6.3. Исполнитель вправе отказаться от исполнения Договора в случаях:
а) если Клиент нарушил сроки оплаты Услуг по настоящему договору;
б) если Клиент своим поведением систематически нарушает права и законные интересы других клиентов и сотрудников Исполнителя и препятствует работе Исполнителя по оказанию Услуг.
7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
7.1.За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
7.2. Исполнитель обязуется предпринимать все необходимые усилия для надлежащего оказания Услуг, однако не отвечает за невозможность оказания Услуг в случае обнаружившейся недостоверности и (или) некорректности информации, содержащейся в исходных документах, переданных Клиентом для оказания Услуг, а, следовательно, и в подготовленных силами Исполнителя результатах оказания Услуг.
7.3. Исполнитель не несет ответственности за невозможность оказания Услуг, обнаружившуюся после начала оказания Услуг, если такая невозможность обусловлена пороками формы или содержания документов, предоставленных Клиентом.
7.4. Исполнитель не несет ответственности за нарушение авторских, смежных или иных прав, произошедшее в связи с переводом на другой язык и/или передачей текстовых материалов от Клиента Исполнителю и/или от Исполнителя Клиенту в рамках настоящего Договора.
7.5. Исполнитель не несет ответственности за увеличение срока и/или стоимости оказания Услуг, вызванного действиями (бездействием) или решениями полномочных органов Российской Федерации, иностранных государств, соответствующих компетентных органов и организацией (министерства, консульства, загсы, банки, почтовые службы, службы доставки и др.), находящихся вне контроля Исполнителя. При возникновении указанных обстоятельств Исполнитель обязуется своевременно (в пределах срока оказания Услуг) информировать Клиента о предпринимаемых им мерах и вероятной продолжительности такой задержки.
7.6. Исполнитель вправе отказаться от перевода текстов сексуального и эротического характера; текстов, разжигающих ненависть в отношении групп, выделяемых по признаку расового или этнического происхождения, религии, недееспособности, пола, возраста, участия в определенных боевых действиях, сексуальной ориентации и половой самоидентификации; текстов, содержание которых предназначено для осуществления аморальных или противозаконных действий, а также действий, связанных с мошенничеством или обманом третьих лиц; текстов, содержащих ненормативную лексику.
7.7. Клиент гарантирует, что имеет все необходимые права на передачу любых документов и информации при пользовании Услугами, и при этом не нарушает применимое законодательство и права третьих лиц. Клиент несет полную ответственность за такие действия и убытки, которые могут быть причинены Исполнителю или третьим лицам в результате осуществления таких действий.
7.8. Клиент предоставляет согласие на осуществление Исполнителем действий по обработке персональных данных, предоставляемых Клиентом в целях заключения и исполнения настоящего Договора, а также передачу третьим лицам указанных персональных данных в целях исполнения настоящего Договора.
7.9. Каждая из Сторон обязуется не разглашать конфиденциальную информацию другой Стороны третьим лицам, использовать конфиденциальную информацию другой Стороны только в целях оказания Услуг, кроме случаев, предусмотренных законодательством РФ.
7.10. Все возникающее споры стороны будут стараться решить путем переговоров, при не достижении соглашения спор будет передан на рассмотрение суда в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
8. ФОРС-МАЖОР
8.1. Исполнитель освобождается от ответственности за нарушение условий договора Оферты, если такое нарушение вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), включая: действия органов государственной власти, пожар, наводнение, землетрясение, другие стихийные действия, отсутствие электроэнергии, забастовки, гражданские волнения, беспорядки, любые иные обстоятельства, не ограничиваясь перечисленным, которые могут повлиять на выполнение Исполнителем договора Оферты.
9. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
9.1. Во всем, что не предусмотрено условиями Договора, его стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.
10. РЕКВИЗИТЫ ИСПОЛНИТЕЛЯ
Общество с ограниченной ответственностью «Мост»
410031, г. Саратов, ул. Октябрьская, д.40/40
ОГРН 1126450018860, ИНН 6450059446, КПП 645001001
р/с 40702810456000005861 в Поволжском банке ПАО Сбербанк г. Самара
к/с 30101810200000000607
БИК 043601607
Директор – Гвоздюк Ирина Валерьевна
Email: info@mostcenter.ru
Тел.: 8 (8452) 46-46-89, 28-35-14